当前位置: 网站首页 > 笔译服务 >

翻译和质控流程

时间:2011-07-26 22:02来源:未知 作者:admin 点击:

翻译生产和质控流程
1、项目分析:专家组 对收到的稿件内容进行分析、分类,确定专业范围、难易程度
2、确定项 目经理及成立相应的项目小组,制订计 划进度控制一览表(各项目 小组成员由若干专业对口翻译组成)。
3、建立词汇表、制订工作要求和标准:在正式 翻译前项目经理及专家组摘出翻译材料中的关键词汇和专业词汇,创建统 一的术语库及确定参译人员培训内容,制订培训计划,译员粗览全文。
4、启动翻译:项目小 组成员共享中心词汇库,每日业务进展跟踪、综合情况及难点讨论,客户服 务部及时与客户沟通,明确客户最新要求。
5、审稿:
一审:初译稿经译员自校后,由项目 经理进行查漏补缺、数字核 对及术语规范统一;
二审:译员、项目经理、专家审 校组根据客户反馈意见进行互动审校;
三审:专家审 校组对全文通览审校,技术要点审校,语言润色等。
6、排版: 
根据客 户要求及排版规则,对译稿进行专业排版。
7、向客户提交译稿
8、客户服务部质量跟踪

质量控制流程
第一阶段:资料分类准确,译员安排恰当,译前标准要求统一,术语提前统一;
第二阶段:翻译过程中,项目经 理每日集中疑难词汇,请专家释疑。每日抽查译文质量,及      时解决译文质量问题;
第三阶段:一审对 稿子进行第一次全稿校对;发现明 显问题及时反馈给翻译人员
第四阶段:二审对 全稿专业词汇进行校对,修正语法和用语。
第五阶段:三级最 终审校对全文的技术用语做最后专业的评定,查错补漏,控制排 版及图文制作质量;

顶一下
(0)
0%
踩一下
(2)
100%
------分隔线----------------------------
友情链接:    鏉板厠妫嬬墝瀹樻柟缃戝潃     G3妫嬬墝鎵嬫満鐗堜簩缁寸爜   鏂楃墰妫嬬墝-棣栭〉   澶т紬妫嬬墝骞冲彴